Казалось, малейший повод ведет к ссоре! Повар выругал Зека Мартина, Соня и Джинни обменялись колкими фразами, когда девушка возвратилась слишком поздно. Соня предупредила, что такое поведение может легко испортить репутацию, а Джинни, резко возразив, что была с Карлом, а не со Стивом, преувеличенно ласково осведомилась, уж не ревнует ли мачеха. Обе поджали губы и, отвернувшись друг от друга, остаток ночи провели в молчании, хотя уснуть не могли — мешал стук дождя по холсту, обтягивающему фургон.
Труднее всего было запрячь мулов под проливным дождем. Папаша Уилкинс сыпал проклятиями, обвиняя ковбоев во всех грехах. Подъехавший Карл Хоскинс потребовал немедленно отправляться в путь, заявив, что иначе скот может взбеситься и потоптать людей. Уилкинс только открыл рот, чтобы выругаться, но тут в лагерь, разъяренный словно дьявол, ворвался Стив Морган.
1 — Черт возьми, что вы здесь делаете?! Кто будет за скотом смотреть? — презрительно бросил он Карлу.
Тот, естественно, мгновенно потерял терпение. Джинни, встревоженная воплем Сони, взобралась на высокое сиденье фургона и увидела, как двое мужчин катаются в грязи, в кругу возбужденных зрителей, выкрикивающих непристойности.
Оба были одинакового роста и сложения, так что сначала Джинни не поняла, кто дерется, но уже через несколько секунд узнала Стива Моргана, который дрался с бешеной, звериной яростью. Карл воображал себя хорошим борцом, хвастался, что учился боксу и даже корнуольской борьбе. Но Джинни видела, что никакое умение ему не поможет.
Она слышала омерзительно глухие звуки ударов, почти физически ощущая пылавшую между ними ненависть. Они поднялись, пошли по кругу, снова упали и снова вскочили, словно гладиаторы в римском цирке, как дерущиеся насмерть леопарды.
— Остановите их, — простонала Соня, зажимая рот рукой. — Ради Бога, неужели никто не остановит их?!
— Им это нравится, разве не видите?!
Джинни не хотела грубить Соне и даже намеревалась извиниться, но голос ее, почти против воли, был пронзительным и резким. Ей хотелось кричать, но не от страха, а почти от примитивного возбуждения, как в тот день, когда она наблюдала схватку Стива с апачи, когда присутствовала на корриде и удивлялась, почему все эти женщины требуют крови.
Теперь Джинни это поняла, сознавая, как тяжело дышат мужчины, какими страшными ударами обмениваются, и еще острее ощущала собственное тело под намокшим платьем, словно некое безумие охватило ее.
Послышался крик, а затем стон; один из боровшихся споткнулся, тяжело повалился в грязь.
— Стив! — предостерегающе крикнул Пако. — Довольно!
И мужчина, оставшийся в полусогнутом положении, словно намеревался вновь напасть, поколебавшись, выпрямился и отошел. Все было кончено.
Джинни спрыгнула с сиденья, не слыша лихорадочных воплей Сони, и побежала. Все инстинкты влекли ее к Стиву Моргану — она мчалась, не обращая внимания на грязь, ливень и любопытные лица. Но когда он повернулся, девушка отшатнулась — такая холодная ярость светилась в этих синих, ставших почти черными глазах.
— Что вам нужно, мисс Брендон? По-моему, вы должны утешить своего любовника!
Джинни отшатнулась, словно от пощечины, и не задумываясь размахнулась и изо всех сил ударила его по лицу, поняв, что сделала, только когда услышала резкий звук и почувствовала, как заболели пальцы.
Кто-то охнул; глаза Стива бешено сверкнули, и на секунду Джинни показалось, что он вот-вот ударит ее.
— Животное… зверь… Это за то, что вы сделали с Карлом, — процедила она сквозь сведенные гневом ледяные губы.
Стив ничего не ответил, только прищурил глаза, и неожиданно Джинни поняла, что не может вынести всего этого, не может видеть уродливого красного пятна на его щеке.
Повернувшись, она побежала к Карлу, рухнула на колени около него. Дождь почему-то был соленым — только через некоторое время Джинни поняла, что плачет и слезы бегут по щекам, как дождевые капли-
Капитан Мишель Реми, граф д'Арлинже, нетерпеливо ожидал прибытия каравана в маленькой мексиканской деревушке, на противоположном берегу от Эль-Пасо. Он торчал в этой дыре уже два дня — французским солдатам становилось все опаснее оставаться так близко у границы с Америкой. Сторонники Хуареса скрывались повсюду, нападая в самые неожиданные моменты. По-видимому, придется вскоре уходить из Чихуахуа и возвращаться в Дуранго, а это означает, что весь север страны окажется в руках хуаристов.
Мишель рассерженно нахмурился. Невероятно! Непобедимые армии Франции и мексиканских ополченцев, войска Австрии и Бельгии до сих пор не могут восстановить порядок в стране! Как один из адъютантов маршала Базена, граф, конечно, слышал, что Соединенные Штаты поддерживают Хуареса, снабжают вооружением его солдат и сквозь пальцы смотрят на нарушения границы. Дела плохи! Если бы только поняли в Америке, да и в Европе, что за паршивая страна — эта Мексика! Крестьяне голодают, условия жизни хуже, чем во времена средневековья! Единственные цивилизованные мексиканцы — гачупины, гордившиеся европейским происхождением. Уж они-то не смешивали свою кровь с индейской. Взять хотя бы красавицу Кармен из Куэрнаваки!
Бледно-золотистая кожа и огромные карие глаза! Недаром ее отец был одним из самых богатых помещиков в округе!
Но тут Мишель подумал о Жинетт — Джинни Брендон, которую он называл Жинетт с той самой ночи, когда влюбился в нее, встретив в парижском театре. Он знал Пьера с детства и помнил худенькую девчонку с неестественно большими зелеными глазами, но не обращал на нее внимания.