— Черт! Когда этот нож вонзился в руку, и то меньше болело!
— Хватит ругаться, мистер Морган, — сухо оборвала Джинни, и, к ее изумлению, Стив извинился.
Протерев рану кусочком марли, Джинни начала осторожно накладывать мазь, которую доктор специально рекомендовал для лечения ран и порезов.
Странно, думала она раздраженно, почему именно сейчас нужно было заметить, какие длинные и густые у него ресницы! Какое это имеет значение?!
Пальцы ее дрогнули, и неожиданно взгляды их встретились — в темной синеве отражались огоньки, изумрудно-зеленые глаза широко распахнулись.
— Не дергайтесь… трудно разглядеть рану в темноте, — неизвестно зачем сказала она. Почему? И почему неожиданно показалось, что они остались наедине?
Джинни увидела, как его губы скривились в издевательской усмешке, и быстро прошептала, удивившись себе:
— Почему вы жили с индейцами? Вас похитили?
— Мне было пятнадцать, мэм, слишком взрослый. Индейцы таких не похищают. Я жил с команчами по собственной воле. Это долгая история, мэм, вам наскучит слушать.
Выведенная из себя, Джинни уставилась на него:
— Почему не сказать прямо, что не желаете говорить об этом? И кстати, должна напомнить, что, когда вы забываетесь, начинаете говорить правильно — грамматика у наемников обычно страдает.
Стив разразился смехом, пока она с силой не затянула концы бинта. Только тогда он охнул и укоризненно взглянул на нее:
— Вы…
Но тут на него упала чья-то тень, и Джинни, испуганно подняв глаза, увидела Карла Хоскинса.
— Видно, наш герой отправился поиграть в индейцев и зашиб ручку?
После Джинни не могла припомнить, чтобы Стив пошевелился, но дуло револьвера неожиданно оказалось направленным в грудь Карла.
— Зато другая рука еще действует — на случай, если это вас волнует, Хоскинс, — протянул он.
Джинни заметила, что Карл побледнел; Стив, пожав плечами, убрал оружие.
— Не можете, чтобы не пустить пыль в глаза? — горько спросил Хоскинс и, бросив взгляд на Джинни, повернулся и зашагал к костру. Соня быстро пошла за ним, тихо и настойчиво убеждая в чем-то.
— Что это случилось с Карлом?! — удивилась Джинни.
Морган, лицо которого вновь стало непроницаемым, начал осторожно всовывать в рукав рубашки забинтованную руку.
— Возможно, ревнует, — коротко ответил он, г , Неизвестно почему, Джинни вновь затрясло от раздражения.
— Это просто смешно! — быстро проговорила она. — Я не принадлежу Хоскинсу и не вижу причин для ревности.
— Нет?
Глаза Джинни вновь слегка расширились. Она бессознательно провела языком по губам. Во рту внезапно пересохло.
— Не понимаю, — наконец пробормотала она тихо и нерешительно.
— Думаю, что понимаете, — резко возразил Стив, и выражение его глаз поразило Джинни словно молнией.
Джинни как сквозь сон сознавала, что он неожиданно оказался совсем близко, сжимает ее руки в своих. Стив вежливо и сухо благодарил ее… Собирается уйти? И почему она подумала, что вот сейчас Стив повернется и поцелует ее?
Морган отпустил ее руки и нахмурился.
Нужно придумать, что сказать, но что?! Что случилось с ней, почему она словно загипнотизирована его близостью, странным, чисто мужским запахом, худым щетинистым лицом… Она знала и не знала этого человека, но в этот момент не понимала себя и с трудом подавляла желание прижаться к нему, почувствовать силу его объятий, прикоснуться к длинным вьющимся волосам…
— Вам лучше возвратиться в свой фургон, мисс Брендон, — вдруг сказал Стив, словно выходя из гипнотического состояния, охватившего на мгновение их обоих. — Потому что, если вы немедленно не уйдете, не поручусь, что не начну вас целовать… при всех. Исчезните, или будет слишком поздно.
— Боитесь, мистер Морган? Именно вы?
Джинни словно издалека слышала собственный голос, издевательский, слегка язвительный, и тут же поняла, что попала в точку — глаза Моргана весело блеснули.
— А я уже думал, коготки затупились!
— Иногда я их прячу.
Джинни ответила вызывающим взглядом; Морган громко рассмеялся.
Со своего места у костра Карл Хоскинс сердито уставился на них; красивое лицо было искажено ненавистью.
— Миссис Брендон, по-моему, вы должны что-то предпринять! Взгляните — смеются, флиртуют, словно вокруг никого нет.
— Вы ничего не предпримете. Карл Хоскинс, — резко сказала Соня, хотя лицо ее тоже выглядело встревоженным. — Пожалуйста, — добавила она уже тише, — нам сейчас только ссор не хватало. И вы не должны беспокоиться. Джинни — разумная девушка, она просто старается быть дружелюбной.
— Я не доверяю ему! Морган — полукровка, наемный убийца! Она должна держаться на расстоянии! Такие, как он, не должны и близко подходить к порядочной женщине! Неужели мисс Брендон не знает, насколько он опасен?
— Я уже сказала, не стоит волноваться. Джинни терпеть его не может, сама мне говорила!
— Что-то не похоже. Взгляните сами, что это на нее нашло?
Расстроенная Соня проследила за взглядом Карла и увидела, как Джинни, подняв руку, слегка прикоснулась к мазкам краски на голой груди Стива Моргана.
— Так на что это похоже? — Голос Карла Хоскинса звучал глухо от ярости и раздражения, и Соня не смогла подавить восклицания ужаса. Карл прав: о чем только думает Джинни?!
Но тут Соня с чувством облегчения заметила, как Стив отвел руку девушки и, наклонив голову, что-то сказал. Джинни пожала плечами, но, очевидно, слова Стива возымели эффект, потому что через несколько минут он, иронически улыбаясь, ушел в темноту, а Джинни приподняла юбки и, не оглядываясь, исчезла в фургоне.